下敷きって英語でなんて言うの?

文房具の「下敷き」です。英語での言い方を教えてください。
default user icon
keitoさん
2019/01/09 20:38
date icon
good icon

8

pv icon

9954

回答
  • Desk pad

    play icon

文房具でしたら「Desk pad」が下敷きに当たります。

例文:
- When using the box cutter on a desk, be sure to use a desk pad so you don't cut and damage the desk
- A desk pad is not really useful in most situations and just adds to desktop clutter(ほとんどの場合下敷きは不要で、机の上が散らかるだけです)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • plastic sheet

    play icon

  • plastic board

    play icon

調べたところ、英語圏では下敷きはあまり一般的ではないようで、英訳が困難な単語なようです。
日本独自のものかもしれませんね。
なので、
plastic sheetとかplastic boardのようにいうのが無難かもしれませんね。
私が調べたところ、そのような説明の仕方をされていることが多かったですので。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

8

pv icon

9954

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9954

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら