Please may I introduce myself before you do please.
Many times it can be considered rude in the British culture to want to introduce yourself before someone has the chance to. However in the case where you would lie to do it. Then you can use the above phrases. I would like to remind you that at the end of each of these phrases you would wait for the person to respond before proceeding and then secondly you would naturally use please at the end of the statement as indicated.
During an online English lesson, your my teacher asks who should do their self-introduction first. You want to say that you will introduce yourself first. The above suggestions are appropriate for this event.
T: "Who's going to start?"
S: "Me first!"
オンライン英会話で、先生に「どちらから先に自己紹介をしますか」と聞かれたときに、「私から先に自己紹介をします」と答えたいということですね。上記の文を使うことができます。
T: "Who's going to start?"(どちらが先にしますか)
S: "Me first!"(私からします)
Sometimes you are not sure who speaks first so if you want to introduce yourself before the other person then you would say 'i will introduce myself first' by adding 'if that's ok' you are making sure the other person is ok with it
誰が先に話すのかはっきりしないときがあります。もしほかの人より先に自己紹介したいときには、 'i will introduce myself first' (最初に自己紹介します。)ということができます。 'if that's ok'を付け加えることで、もし大丈夫ならということを表します。
"May I introduce myself first, please?"
Use this question to ask if you may introduce yourself before the teacher makes their introduction.
May - asking permission to make the introduction.
First - to do something before anyone else does. For example, trying a dish, making an introduction, going into a building, etc.
Always add "Please" at the end of a request to be polite.
"May I introduce myself first, please?"(私が先に自己紹介してもいいですか)
この表現は、相手よりも先に自己紹介をしてもいいか尋ねるときに使います。
May - 自己紹介をする許可を求めます。
First - あることを誰よりも早くすること。例えば、料理を食べてみたり、自己紹介をしたり、建物に入ることについて。
何かをお願いするときには必ず最後に "Please" を加えて丁寧に言いましょう。
どちらもかなり丁寧な言い方です。
I would like to introduce myself first, please. (お先に自己詳細させていただきます)
I would like to(~もし可能でしたら)~したいです。という意味で I want to ~をより丁寧に言う言い方です。
May I introduce myself first, please? (先に私が自己紹介してもいいでしょうか?)
May I ~で~してもいいでしょうか。~してもよいでしょうか。という意味です。
Can I ~ も~してもいいですかと訳されますがMay I のほうがより丁寧な言い回しです。
少しでも参考になれば幸いです。
It is important when making a request to use the word 'please'. 'Please' indicates that you are being polite and asking that you can do something, rather than demanding it.
If it is okay, I would like to introduce myself first.
Allow me to introduce myself first.
If you are asking someone to allow you to do something, you are asking permission. In this sentence, you are simply asking permission to introduce yourself first. It is very respectful to do it this way.
May I please introduce myself first?
This is similar to the first answer, you are kindly asking permission to introduce yourself first. This is a very kind and respectful sentence, because you are saying please, rather than just demanding that you introduce yourself first.
If it is okay, I would like to introduce myself first.
If something is okay, that means that it has been approved. So in this case, you are asking for approval to introduce yourself first. Just like the first two answers, this is also very kind, because you are asking and making sure that it is all right for you to introduce yourself first.
Allow me to introduce myself first.(先に自己紹介をさせてください)
"Allow me to ..." は相手の許可を求める言い方です。この文ではシンプルに「先に自己紹介をさせてください」とお願いしています。とても丁寧な言い方です。
May I please introduce myself first?(先に自己紹介をさせてもらえますか)
これは一つ目の例と似ています。先に自己紹介をさせてほしいと相手の許可を求めています。"please" を使って、丁寧に尋ねています。
If it is okay, I would like to introduce myself first.(もしよければ先に自己紹介をさせてください)
"okay" は「承認」「許可」を表します。この場合は、「先に自己紹介をさせてください」とお願いしています。最初の二つの例同様、これも相手の許可を求めていて、とても丁寧です。
"May I introduce myself first, please?" - is a polite way of asking the question, whereas, "I want to introduce myself first" is a more direct sentence.
"May I introduce myself first, please?"(先に自己紹介をしてもいいですか)は丁寧な言い方です。
一方、"I want to introduce myself first"(先に自己紹介をしたいです)は、より直接的です。