小春日和って英語でなんて言うの?
秋や冬なのだけれど、あたたかい日を英語でかっこよく言いたい。
回答
-
Indian summer
-
Warm/mild autumn day
日常会話では後者のwarm autumn dayの方が使われます。Mildだともう少し優しいニュアンスが加わります。
Indian summerは18世紀頃からある言葉だそうです。決して死語ではありませんが、正直あまり耳にしません。
Indianはアメリカ先住民のAmerican Indianを指していて、インド人ではありません。
回答
-
Indian summer
-
Indian summer day
-
warm autumn day
いずれも、日本語での小春日和が、「夏」と「秋」になるのが面白いですね!