世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

洗濯するの面倒臭い!晴れてて洗濯日和だけど!って英語でなんて言うの?

洗濯するのが面倒くさーーい。外はめちゃめちゃ晴れています。今日は洗濯日和です。 でも、洗濯するのが面倒臭いんです。なぜなら、家の前にビニールプールを出して、かき氷を作って楽しい時間を子供と過ごしているからです。
default user icon
Amaya becomes Owletteさん
2020/06/01 12:09
date icon
good icon

9

pv icon

8262

回答
  • Doing laundry is such a pain but it's a beautiful day to hang the clothes outside!

    play icon

  • I hate doing laundry but it's such a nice day for it!

    play icon

ーDoing laundry is such a pain but it's a beautiful day to hang the clothes outside! 「洗濯面倒くさい、でも洗濯日和だ〜!」 laundry で「洗濯」 such a pain「面倒くさい」 it's a beautiful day to ... で「…日和」と表現できます。 ーI hate doing laundry but it's such a nice day for it! 「洗濯面倒だけど、すごく洗濯日和だ〜!」 何かをするのが面倒な時に I hate 動詞のing のように表現することもできますよ。 it's such a nice day for ... を使って「…日和」を表現できます。 ご参考まで!
回答
  • Doing laundry is such a hassle, even though it's perfect weather for it!

    play icon

「洗濯するの面倒臭い」と言う時、「面倒臭い (hassle)」は煩わしい手間や余計な労力がかかるといった意味合いを含みます。「晴れてて洗濯日和 (perfect weather for it)」は、洗濯物がよく乾くような良い天気を言い表しています。 Doing laundry is such a hassle, even though it's perfect weather for it! このフレーズは、「洗濯をするのはとても面倒だけれども、今日はそのための完璧な天気だね!」という意味になります。'such a hassle' はとても面倒なという強い感情を示し、'perfect weather for it' はその活動にとって最適な天気、つまり洗濯に適した晴天を指しています。
good icon

9

pv icon

8262

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:8262

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら