振り分けって英語でなんて言うの?

例えば「仕事を振り分ける」「メールの振り分け」などは英語でどのように表現しますか?
default user icon
yukariさん
2019/01/23 17:00
date icon
good icon

19

pv icon

21479

回答
  • Assign

    play icon

  • Divide

    play icon

  • Sort

    play icon

「振り分け」翻訳すればいろいろ単語になります。場合によって正しい単語を使いましょう。
「仕事を振り分ける」場合は Divideつかいます。
Divide the work for people / Assign the work to people.
「メールの振り分け」場合は Sort つかいます。
Sort e-mails.

ご参考になれば幸い


Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • devide

    play icon

  • sort

    play icon

devide = わける、振り分ける という表現です。
My boss is going to divide our tasks.
(私の上司が仕事を振り分ける)

sort = 整理する、振り分ける となります。
Please sort e-mails by sender.
(送信者ごとにメールを振り分けてください。)

ご参考になさってくださいね。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Divide

    play icon

  • Sort

    play icon

「仕事を振り分ける」の場合は 'divide' と言います。
たとえば
「チームのメンバーに仕事を振り分けた。」
'I divided the work among my team members.'

「メールを振り分ける」というと 'sort' となります。
よりわけるという意味で、たとえば
「メールを送信者名で振り分ける」
'Sort emails by the sender's name.'

という風に使います。
good icon

19

pv icon

21479

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:21479

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら