「かりそめ」って英語でなんて言うの?
「世の中で起こっていることなんて、しょせん全部“かりそめ”だよね」とか「こんなの“かりそめ”の姿だよ」とか、“かりそめ”ってどんな風に表現すればいいのでしょうか?「仮のもの」とか「一瞬のもの」とか、そんな日本語のニュアンスを大事にしたいのですが。
回答
-
Transient./Transitory.
-
Temporary./Momentary.
ご質問どうもありがとうございました。
以上の質問に関する他の表現を見てみましょう。
例えば、
「かりそめ」を英語で以下のようにも表現できます。
Impermanent.
Interim.
Something that does not last forever.
Short-lived.
その反面、「かりそめ」の反対は以下の通りになります。
例えば、
Lifelong.
Continuing.
Persistent.
Imperishable.
Immortal.
以上は「かりそめ」という表現に関する英語の例文でした。
ご参考までにして下さればと思います。
お役に立てれば嬉しいです。