なかなかやる機会もないですが自分は逆ですね。
観戦はテレビを見るなどと同様 watch って動詞を使います。
「[スポーツ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34604/)やるよりスポーツ観戦する方が好きです」
"I prefer watching sports to playing sports" など
例:
Do you want to watch the soccer game with me?
私と一緒にサッカーの[試合](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48149/)を観戦しませんか?
「観戦」は英語でwatchかspectateと言います。「観戦」は特異的に[スポーツ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34604/)の場合に使います。ですから、「スポーツを[見る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33932/)」という意味があります。spectateは参加せずに見るだけという意味があります。spectatorsという言葉は「見ている人」を表しています。そして、spectatorsは「観客」という意味です。watchとspectateは意味が同じですから、どっちでも使ってもいいと思います。それから、動詞として使うのが普通だと思います。
例:
I like watching sports more than actually doing them.
私はスポーツをするより観戦するのが好きです。
Many people love watching soccer.
多くの人々はサッカーを観戦するのが大好きです。
There were many spectators at the game to cheer on the team.
ゲームにはチームを応援する多くの観戦の人がいました。
「観戦」という言葉を英語で伝えると、「watch」という言葉になります。例えば、「I watched the baseball game yesterday.」という文章を使っても良いです。「Baseball game」は「野球試合」という意味があって、「watched」は「watch」の過去形です。「Watch」を質問で使われている例文は「Did you watch the baseball game yesterday?」です。「Did you ~ ?」は「あなたは〜をしましたか。」という意味があります。
Spectateは参加せずに活動を見るという意味です。普通にスポーツイベントでSpectateを使っていますが、ライブなども使えます。
My son broke his arm while watching the game last night. It seems he was mimicking Michael Jordan's slam dunk and fell over.
昨夜、バスケットボール観戦した時、息子は腕の骨を折りました。彼がマイケル・ジョーダンのスラムダンクをまねしていて、転んだようです。
I was spectating at the live event when the guitar player suffered a heart attack and died. What a tragedy.
ギター・プレーヤーが心臓発作にかかって、死んだとき、私はライブで観戦していました。何とか悲劇のことだ。