春休み中ドイツ語には一秒も触れないつもりですって英語でなんて言うの?
ドイツ語を大学で専攻しているのですが、勉強するうちにドイツ語がとても嫌いになってしまったので、春休み中ドイツ語には一秒も触れないつもりです。
回答
-
I don't want to go anywhere near German during my spring holiday.
★ポイント:「1秒も触れないつもり」という日本語の感覚から、例えドイツ語が自分に近寄ってきたとしても逃げたいイメージで。。。。
I don't want to go anywhere near German during my spring holiday.
としてみました。
英語職人☺
回答
-
During spring vacation, I don’t intend to give any thought to German for even a second!
「春休み中ドイツ語には一秒も触らないつもりです」は英語でDuring spring vacation, I don’t intend to give any thought to German for even a secondです。「触らない」は色々な訳が可能です。Not give any thoughtの意味は、「絶対に考えたくない」です。さらに、I won’t even go nearとか I don’t want anything to do withとも表現できます。