司法書士法人って英語でなんて言うの?

司法書士法人は英語で正式になんて書きますか?
hyhoさん
2019/11/04 16:18

3

2565

回答
  • Judicial Scrivener

Judicial という言葉は事柄が正義を執行する人(judicial judge = 裁判長)、場所 (judicial hall = courtroom = 法廷)、手続き(judicial proceedings = 司法手続き)に関連していることを示しています。
反対に、non-judicialは裁判によらない、裁判にならないことを意味します。
意味的に覚えやすいのは裁判上=judicial, 裁判外=non-judicial.
Scrivenerは大昔から存在する職業です。聖書などではScribeという呼び方が使われていますが、仕事内容は同じです。Scrivenersは大人になっても読み書きができるのが当たり前ではない時代で契約書の作成や読み上げなどをし、大活躍をしていたそうです。
現時代では書士という職種が一番業務内容が近いと思われます。

3

2565

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:2565

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら