出欠って英語でなんて言うの?

学校に通っていますが、出欠が重要になります。
default user icon
momokoさん
2019/02/22 21:35
date icon
good icon

8

pv icon

6809

回答
  • attendance

    play icon

出血は英語でattendanceです。
「学校に通っていますが、出欠が重要になります。」という文章の場合、"I go to shcool and attendance matters"ということができます。

"〜matters"は、「〜が重要です」という表現で、日常会話の中でも頻繁に使われます。
Toko N DMM英会話講師
回答
  • Attendance

    play icon

出欠はattendanceといいます。
学校で毎日出欠をとりますね

朝の会で毎日出欠をとります
Everyday in the morning meet, we take attendance

これから出欠だから名前呼んだら答えてね!
I’m going to take attendance now so when I call your name, please respond.
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Attendance

    play icon

  • Presence or Absence

    play icon

  • roll call

    play icon

意味:出席と欠席、あるいは出勤と欠勤のことを表す。

I barely made to class when the teacher began to take the roll call.
先生が授業の出欠を取ることをはじめた時、私はギリギリ授業に着けました。

Please confirm your attendance to Halloween party by October 20th.
ハロウィンパーティの出欠の連絡を10/20までにお願いいたします。
回答
  • attendance

    play icon

Attendance は普通の名詞ですが、複数形がありません。「出席」という意味もあります。動詞は「attend」になります。

The first thing you should do is take attendance.
最初にすべきことは、出席を取ることです。

Your attendance this year is even worse than last year.
今年の出欠は去年よりひどいな。
good icon

8

pv icon

6809

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6809

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら