世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ハリケーンって英語でなんて言うの?

ハリケーンとは日本にも来るような台風のことでしょうか?
default user icon
maakoさん
2019/02/23 14:43
date icon
good icon

27

pv icon

9716

回答
  • hurricane

「ハリケーン」は英語で「hurricane」です。 「Hurricane」と呼ぶか「typhoon(台風)」と呼ぶかを決めているのは発生したところです。 太平洋で発生するのは「typhoon」です。 大西洋で発生するのは「hurricane」です。 A large hurricane has been forecasted to hit Florida on Friday. 金曜日に大きなハリケーンがフロリダ州に直撃すると予報されています。 Typhoon season in Japan is from July to October. 日本の台風シーズンは7月から10月までです。 台風が弱くなると、「熱帯低気圧」に変わりますね。 「熱帯低気圧」は「tropical cyclone」、「tropical low pressure system」といいます。 The typhoon became a tropical low pressure system after passing through Kyushu. 九州を通過した後、台風が熱帯低気圧に変わりました。
回答
  • hurricane

「ハリケーン」はhurricaneと言うことができます。 ハリケーンが国や都市に上陸する際にはhitやstrikeなどの動詞と一緒に使うことが多いです。 例文 Hurricane Katrina hit the city. ハリケーンカトリーナがその都市を襲った。 hurricaneの発音記号は hə́ːrəkèɪn このようになり、最初にアクセントを置いています。 カタカナのアクセントとは異なるところに注意してスピーキングで使っていきましょう。 Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう! Fuji
Fuji スパルタ英語講師
回答
  • Hurricane

Hurricane In English they are referred to as a hurricane. In England we don't tend to get them and therefore rarely use them in dialogue, unless the have been on the news, and then we would say, 'Did you hear about the hurricane that hit (country)?' I hope this help. Have a great day. Will
Hurricane(ハリケーン) 英語ではこれは 'hurricane'(ハリケーン)と呼ばれます。イングランドにはハリケーンは来ないので、会話でこれが使われることはめったにありません。ニュースで話題になっている場合には別ですが。その場合は、'Did you hear about the hurricane that hit (country)?'((国)のハリケーンの話は聞きましたか)などと言えます。 参考になれば幸いです。 良い一日を。 ウィル
Will Jay DMM英会話講師
回答
  • hurricane

ハリケーンや台風は下記のように発生エリアで名称が変化します。 ハリケーン=北大西洋、カリブ海、メキシコ湾および西経180度より東の北太平洋東部 タイフーン=北太平洋西部、 サイクロン=ベンガル湾、北インド洋 より細かな分類を含めると下記のようになります。 「熱帯低気圧」 Tropical Depression (TD)=17.2m/s未満 「台風」 Tropical Storm (TS)=7.2~24.5m/s Severe Tropical Storm (STS)=24.6~32.6m/s Typhoon(タイフーン)、Hurricane(ハリケーン) (T)、Cyclone(サイクロン) 32.7m/s以上
Natsuka K 英語講師
回答
  • Hurricane

「ハリケーン」は英語で Hurricane と言います。 Have you ever experienced a category 5 hurricane? カテゴリー5のハリケーンを経験したことがありますか? The hurricane is approaching very quickly. ハリケーンが凄いスピードで接近している。 The hurricane caused a lot of damage. ハリケーンで被害がたくさん出ました。
回答
  • "hurricane"

This is a picture of a hurricane. A hurricane is a dangerous weather event that often caused a lot of damage. Hurricanes are very uncommon in the United Kingdom. Example sentence: Many countries have hurricanes and as a result, they are very cautious.
この写真に写っているのは 'hurricane' です。'hurricane' は甚大な被害をもたらすこともある、危険な気象現象です。 イギリスに、'hurricane' がやって来ることはめったにありません。 例: Many countries have hurricanes and as a result, they are very cautious. (ハリケーンの影響を受ける国は非常に用心深い)
Emmi B DMM英会話講師
回答
  • Typhoon

  • Hurricane

  • Cyclone

It is a typhoon which is a mature tropical cyclone in Japan and the North West Pacific region. In the Atlantic it is known as a hurricane and most commonly occurs in the Carribean Sea area and the east coast of the USA.
これは 'Typhoon' といいます。'Typhoon' は日本を含む北西太平洋域に存在する発達した熱帯低気圧のことです。 大西洋ではこれは 'Hurricane' と呼ばれます。'Hurricane' は一般的にカリブ海またはアメリカの東海岸で発生します。
Derek Nl DMM英会話講師
回答
  • Hurricane

  • Typhoon

  • Cyclone

There are a number of terms usually used for the climatic phenomenon, and they are as follows: -Hurricane -Typhoon; and -Cyclone. Please note that all these words mean the same thing but are usually used in different parts of the world. For example, in the United States of America, they always refer to "hurricanes" and in England, they might refer to it as a "cyclone" and in parts of Asia, people will say "typhoon". You may use them in a sentence in the following ways: -Hurricane Katrina was terrible. Certain parts of New Orleans remain closed off because of the damage it caused. -There was a typhoon warning in Taiwan last week. -The weatherman said that there is a cyclone approaching the South African coast.
この気象現象は、いくつかの言い方ができます。 それらは: -Hurricane(ハリケーン) -Typhoon(台風) -Cyclone(サイクロン) これらは全て同じものを指しますが、地域によって言い方が変わります。例えば、アメリカではこれは常に "hurricane" と呼ばれます。 イギリスでは "cyclone" と呼ばれるかもしれません。 アジアの一部では、"typhoon" と呼ばれます。 文の中では次のように使えます。 -Hurricane Katrina was terrible. Certain parts of New Orleans remain closed off because of the damage it caused. (ハリケーン・カトリーナはひどかったです。ニューオリンズの一部はその影響でまだ封鎖されています) -There was a typhoon warning in Taiwan last week. (先週、台湾では台風警報が出ました) -The weatherman said that there is a cyclone approaching the South African coast. (南アフリカ沿岸にサイクロンが接近していると天気予報で言っていました)
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • Typhoon

  • Hurricane

  • Cyclone

This is a picture of a Typhoon or a Hurricane. From my understanding, the difference between a typhoon and a hurricane is the location where the storm occurs. A typhoon must take place over the pacific whereas hurricanes occur over the Atlantic. We would also refer to these as a cyclone in some parts of the word as well. Overall, these three are used mainly depending on location.
これは "Typhoon"(台風)または "Hurricane"(ハリケーン)の写真です。 私の理解では、台風とハリケーンの違いはどこで発生したかです。 台風は太平洋で発生したものをいい、ハリケーンは大西洋で発生したものをいいます。 また、地域によって Cyclone"(サイクロン)とも呼ばれます。 主に、地域によって、これら三つの語が使われます。
Jonathan B DMM英会話講師
回答
  • hurricane

This type of natural disaster is called a hurricane. Mostly coastal areas are affected by hurricanes, especially the East Coast of the United States. I hope that this helps. :)
この自然災害は 'hurricane' と呼ばれます。'hurricane' の影響を受けるのは主に沿岸地域(特にアメリカの東海岸)です。 参考になれば幸いです。
Natalie A DMM英会話講師
回答
  • hurricane

  • tropical storm

  • cyclone

A large storm that moves in a circular pattern is called either "a hurricane", "a cyclone" or "a tropical storm." A tropical storm is the most general description and can describe a hurricane or a cyclone in its early stages. Once the tropical storm becomes stronger, it forms either a hurricane or a cyclone (depending on what area of the world that you are in). In the Atlantic ocean, they are called hurricanes. In the Indian and South Pacific ocean, they are called cyclones. In the Northwest Pacific (near Japan), they are called typhoons.
円形を成して移動する大型の暴風雨は "a hurricane" "a cyclone" または "a tropical storm" と呼ばれます。 "a tropical storm"(熱帯性低気圧)が最も一般的な言い方です。これは "a hurricane"(ハリケーン)または "a cyclone"(サイクロン)の初期段階を指します。 "a tropical storm"(熱帯性低気圧)が勢力を増すと、(発生した地域によって)"a hurricane" または "a cyclone" になります。 大西洋で発生したものは "a hurricane" と呼ばれます。 インド洋や南太平洋で発生したものは "a cyclone" と呼ばれます。 (日本に近い)北西太平洋で発生したものは "a typhoon"(台風)と呼ばれます。
Quinn R DMM英会話講師
回答
  • Hurricane

  • Typhoon

  • Cyclone

A mass of air swirling around in a clockwise or anticlockwise direction indicates a cyclone or anticyclone, which is a mass of swirling air. In extreme conditions, such weather patterns may produce very high winds which can cause a hurricane or typhoon. "I'm staying indoors today as there is a hurricane coming."
時計回りあるいは反時計回りの風の渦は、'cyclone'(低気圧)および 'anticyclone'(高気圧)の特徴です。 'hurricane' あるいは 'typhoon' はこの延長線上にある、強風を伴う気象現象です。 "I'm staying indoors today as there is a hurricane coming."(ハリケーンが来ているから今日は家にいる)
Ian W DMM英会話講師
回答
  • hurricane

こんにちは。 日本に来る台風はハリケーンとは呼びません。 台風は「typhoon」と呼びます。 台風(タイフーン)、サイクロン、ハリケーンは熱帯低気圧がどの地域に存在するかによって呼び方が変わるようです。 ・台風:東経180度より西の北西太平洋および南シナ海 ・ハリケーン:北大西洋、カリブ海、メキシコ湾、西経180度より東の北太平洋東部 ・サイクロン:ベンガル湾と北インド洋 英語では次のように書きます。 ・台風、タイフーン:typhoon ・ハリケーン:hurricane ・サイクロン:cyclone 参考になれば嬉しいです。
回答
  • Hurricane.

A hurricane is a rapidly rotating storm that can be very dangerous and causes massive strong winds, and a spiral arrangement of thunderstorms that cause heavy rain as well. You can use the word in a sentence by saying something like "A hurricane is expected to hit Japan early next month.".
Kharina DMM英会話講師
回答
  • hurricane

こんにちは。 「ハリケーン」は英語でもそのまま hurricane と言うことができます。 【例】 A hurricane is coming. We should be careful. ハリケーンが来ています。気をつけた方がいいですね。 他には typhoon は「台風」という意味です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Hurricane

  • Typhoon

This is called a hurricane. Hurricanes occur in the Carribean and the East Coast of the United States. It can also be called a Typhoon, depending on where it is located.In Japan, it is called a typhoon. They are quite powerful storms and cause a lot of damage. Florida always gets hit by them every year during the hurricane season. In my country, we don't get powerful storms like hurricanes. It rains a lot, but it's not as damaging as a hurricane. "Did you hear about the typhoon that hit Japan last week? It was awful! Many people lost their homes" "Hurricane season in Florida lasts from June to the end of November"
これは英語で "Hurricane"(ハリケーン)といいます。"Hurricane" はカリブ海やアメリカの東海岸で発生します。 発生する場所によって、"Typhoon"(台風)とも呼ばれます。日本ではこれは "Typhoon" です。 "Hurricane"(ハリケーン)は強烈な暴風雨で、大きな被害を引き起こします。フロリダは毎年 "Hurricane" の被害を受けています。 私の国では "Hurricane"(ハリケーン)のような強烈な暴風雨は起きません。雨は多いですが、"Hurricane" ほどではありません。 "Did you hear about the typhoon that hit Japan last week? It was awful! Many people lost their homes"(先週日本を襲った台風のことは聞きましたか。ひどかったです。多くの人が家を失いました) "Hurricane season in Florida lasts from June to the end of November"(フロリダのハリケーンシーズンは6月から11月の終わりまでです)
Patrick I DMM英会話講師
good icon

27

pv icon

9716

 
回答済み(16件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:9716

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー