世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

朗読って英語でなんて言うの?

声に出して読むこと。「朗読会」「朗読劇」など。
default user icon
hiroさん
2019/02/24 13:53
date icon
good icon

38

pv icon

19775

回答
  • reading aloud

    play icon

  • reading out loud

    play icon

"reading aloud"の備考: 動詞="to read aloud" "reading out loud"の備考: 動詞="to read out loud" この"aloud"と"out loud"は同じ意味ですけど、"aloud"はもう少し上品な言い方だと思います。 例文:"The student read the paragraph aloud."=「生徒が段落を朗読した。」 例文:"The student read the paragraph out loud."=「生徒が段落を朗読した。」 「朗読会」は、"public reading"という決まり文句があります。 例文:"We went to a public reading of the poem."=「詩の朗読会に行きました。」 「朗読劇」は、決まり文句が特にないと思いますが、"reading performance"と言ったら通じます。 例文:"We went to a public performance of the poem."=「詩の朗読劇に行きました。」
Michael H DMM英会話講師
回答
  • Reading aloud

    play icon

  • Recitation

    play icon

声に出して読む事は英語で「reading aloud」、または「recitation」と言います。これは日常的で使える言葉です。 意味的で似ている英語の言葉はこれです: Saying aloud Declaiming (declamation) Render (rendition) 「例文1」 She read the poem aloud emotionally. 彼女は感情を込めて詩を朗読した。 「例文2」 Let us read this book aloud and then translate. その本を朗読し、そして翻訳しましょう。
回答
  • recitation

    play icon

1.) recitation (朗読) 「朗読」は英語でrecitationと訳せます。Recitationは声に出して読むことです。 「朗読会」は英語でrecitalと呼べます。 「朗読劇」は英語でstage readingと呼べます。 例えば、 Are you going to the recital on Monday? (月曜日は朗読会に行きますか?)
回答
  • reading aloud

    play icon

  • reading

    play icon

ご質問ありがとうございます。 朗読は英語でreading aloudやreadingと言います。 例文 Reading aloud is one of the most important things parents and teachers can do with children. 朗読は両親と先生が子供とできる最も重要な事の一つです。 ご参考になれば幸いです。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • read aloud

    play icon

  • reading

    play icon

これは日常であれば read aloud と言います。例えば「本を朗読する」は read a book aloud になります。「朗読会」や「朗読劇」でしたら reading を言います。例えば「土曜日にシェイクスピアの朗読会があります」を言いたいなら There's a reading of Shakespeare on Saturday と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • reading

    play icon

  • reading aloud

    play icon

朗読はreading、reading aloudです。 朗読会はpublic reading、朗読劇はreading dramaとかreading stage、またはreadingだけでも通じます。朗読するはread ~ aloudです。 I read Nastume Souseki‘s novel aloud in front of an audience. 私は大勢の聴衆の前で夏目漱石の小説を朗読しました。
回答
  • reading out loud

    play icon

  • stage reading

    play icon

普段の朗読、例えば学校で先生に朗読させられることとか、というのは「reading out loud」です。reading は「読む」で、out は「外」で、loud は「大声」ですから、その表現は「頭の外に、大声で呼む」という意味があります。 でも、この場合に、声優さんや他の役者さんの「朗読会」や「朗読劇」について、もっと合う言葉があります!それは「stage reading」というイベントです。そういうイベントに、役者さんはたいていあまり動かずに、ただステージで立っているか座っているだけで、朗読をします。
good icon

38

pv icon

19775

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:19775

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら