ヘルプ

更年期って英語でなんて言うの?

母が最近更年期の症状が辛くなってきたと言っていました。
momokoさん
2019/02/25 22:56

32

13752

回答
  • menopause

女性の「更年期」は「menopause」といいます。

My mother said that recently her menopause symptoms have become more heavy.
母が最近更年期の症状が辛くなってきたと言いました。

口語で「the change」という人もいます。

My mother is going through 'the change' so she's having some symptoms.
母は今更年期だから、症状が出ることがあります。

生理に関する言葉は「men(s)」が入っていることが多いです。
これは「menses(月経)」という単語があるからです。

menstruation- 生理
menstrual- 生理の
menstrual cramps- 生理痛
menstrual leave- 生理休暇
dysmenorrhea- 月経困難症
amenorrhea-無月経症

アメリカだと、ほとんどの女性は「生理、月経」のことを「period」と言っています。

My period started on Friday.
金曜日に生理が始まった。

I'm on my period.
生理中です。
回答
  • menopause

更年期(閉経)はmenopauseといいます。

My mom is suffering from hot flashes because of menopause.(私の母は更年期でほてりに苦しんでいる)
回答
  • menopause

更年期は英語で menopause と言います。この meno は menstration (生理)という意味です。pause のところは「止まる」という意味です。ビデオのポーズの同じです。なので、「母が最近更年期の症状が辛くなってきたと言っていました。」を言いたいなら My mother's menopause has gotten bad と言えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • menopause

女性の更年期のことはmenopauseと言います。直接の意味は閉経ということです。遠回しにthe change of lifeとも言います。また、生理のことは会話中ではperiodと言います。

My mom said she is suffering from her severe menopause symptoms.
母は更年期の症状で辛いと言っていました。
Char N DMM英会話翻訳パートナー

32

13752

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:32

  • PV:13752

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら