世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

更年期って英語でなんて言うの?

母が最近更年期の症状が辛くなってきたと言っていました。
default user icon
momokoさん
2019/02/25 22:56
date icon
good icon

59

pv icon

25620

回答
  • menopause

    play icon

女性の「更年期」は「menopause」といいます。 My mother said that recently her menopause symptoms have become more heavy. 母が最近更年期の症状が辛くなってきたと言いました。 口語で「the change」という人もいます。 My mother is going through 'the change' so she's having some symptoms. 母は今更年期だから、症状が出ることがあります。 生理に関する言葉は「men(s)」が入っていることが多いです。 これは「menses(月経)」という単語があるからです。 menstruation- 生理 menstrual- 生理の menstrual cramps- 生理痛 menstrual leave- 生理休暇 dysmenorrhea- 月経困難症 amenorrhea-無月経症 アメリカだと、ほとんどの女性は「生理、月経」のことを「period」と言っています。 My period started on Friday. 金曜日に生理が始まった。 I'm on my period. 生理中です。
2019/02/26 05:28
date icon
回答
  • menopause

    play icon

更年期(閉経)はmenopauseといいます。 My mom is suffering from hot flashes because of menopause.(私の母は更年期でほてりに苦しんでいる)
回答
  • menopause

    play icon

更年期は英語で menopause と言います。この meno は menstration (生理)という意味です。pause のところは「止まる」という意味です。ビデオのポーズの同じです。なので、「母が最近更年期の症状が辛くなってきたと言っていました。」を言いたいなら My mother's menopause has gotten bad と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • menopause

    play icon

女性の更年期のことはmenopauseと言います。直接の意味は閉経ということです。遠回しにthe change of lifeとも言います。また、生理のことは会話中ではperiodと言います。 My mom said she is suffering from her severe menopause symptoms. 母は更年期の症状で辛いと言っていました。
回答
  • menopause

    play icon

「更年期」はmenopauseと言います(*^_^*) 例) She is suffering from menopause. 「彼女は更年期障害に苦しんでいる」 The average age for women to reach menopause is 49. 「女性が閉経を迎えるのは平均で49歳だ」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

59

pv icon

25620

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:59

  • pv icon

    PV:25620

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら