世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

見下すって英語でなんて言うの?

人を見下すような態度を取る人が苦手です。そういう人とはなるべく距離をおきます。
default user icon
hyhoさん
2019/03/04 23:19
date icon
good icon

85

pv icon

40508

回答
  • Look down on

「見下す」が英語で「Look down on」と言います。 「look down on others」と言うと「他の人を見下す」となります。 例文: 人を見下すような[態度](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55034/)を取る人が[苦手](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71084/)です。 ー People who look down on others have a bad attitude. 彼は人を眼下に見下す ー He looks down upon people. 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある ー Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • look down on

「見下す」は英語で「look down on」と言います。 上記の言葉を使った例文を見てみましょう。 I don't get along well with people who tend to look down on others. 人を見下すような[態度](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55034/)を取る人が[苦手](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71084/)です。 Don't you dare look down on me! 俺を見下すなよ! I don't think it's good to look down on others. 人を見下すのはよくないと思うよ。 ぜひご参考にしてみてください。
回答
  • to look down on X

「人を見下すような態度を取る人」は a person who looks down on other people (他人を見下す人」と言います。 「〜苦手です」と言うちょっと間接的なフレーズは英語にないので「好きじゃない」とか「あまり好きじゃない」とかと言ったはっきりと判断する表現を使います。そして I don't like と言い、「人を見下すような態度を取る人」をつけて、I don't like people who look down on other people になります。
回答
  • look down on

  • with contempt

「見下す」は英語で look down on と言います。日本語と一緒で「下に見る」という表現になりますね。 I don’t like people who look down on others. 「他人を見下すような人が私は嫌いです」 また、似た意味の表現として with contempt があります。これは「軽蔑して」という意味になり、見下すような態度をとりながら、という意味になります。 He always treats me with contempt. 「彼は私をいつもバカにする」
回答
  • disdain

disdain for~=「~を見下す、軽蔑する」 I don’t like people who disdain for others. 「他の人を見下す人は嫌いです」 I think he shouldn’t disdain for manual labor. 「彼は肉体労働を見下すべきではないと思う」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

85

pv icon

40508

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:85

  • pv icon

    PV:40508

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー