名所という意味でしたらlandmarkがぴったりだと思います。
land 「陸の」mark「印」という意味です。
This building is a historic landmark. この建物は歴史的な建造物です。
What's the most famous landmark in the world?
世界で一番有名なランドマーク(名所)は何ですか?
先生にききたいならば
What is the popular landmark in your homeland?
あなたの故郷で有名なランドマークはなんですか?
などはどうでしょうか。
シンボルをランドマークというとナチュラルです。
有名な場所や建物をランドマークと言います。
例文:
What is a famous landmark in your country?
あなたの国で有名なランドマークはなんですか?
例文:
A famous landmark in Australia is the Opera House.
オーストラリアの有名なランドマークはオペラハウスです。
その他、ランドマークや有名な場所にはたくさんの観光客が訪れます。
それを"tourist spot"(観光地)と言ってもOKです。
例文:
What is the most visited tourist spot in your country?
あなたの国沢山人が訪れる観光地は何ですか?
ご参考になれば幸いです。
この場合の「シンボル」は landmark になります。その土地の「名所」という意味になります。
英語のシンボル symbol は「象徴、記号」という意味になるので注意しましょう。
What is a famous landmark in your city?
「あなたの街の名所はなんですか?」
Are there any landmarks in your city?
「あなたの街になにか名所はありますか?」
The dove is the symbol of peace.
「鳩は平和の象徴だ」