償うって英語でなんて言うの?

「罪を償う」のように、罪や過ちをおかしてしまった時に償うことを英語でどういいますか?
mayuさん
2019/03/10 01:35

12

10465

回答
  • expiate

  • pay for one's sin

expiate = 罪滅ぼしをする(自動詞) (罪などを)償う(他動詞) ということばがあります。日常的には、 pay for one's sin(s) も使われます。 sin = 罪、過失などの意味の名詞です。 He paid for his sins. (彼は彼の罪を償った)
御参考になさってください。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • to make up for

to make up for というのは「償う」という意味を表しています。

たとえば、

You will never be able to make up for what you have done.
あなたがやったことを償うことは決してできません。

You will make up for your sins in hell.
あなたは地獄で罪を償うはずだ。

役に立てば嬉しいです!

12

10465

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:12

  • PV:10465

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら