採取って英語でなんて言うの?

植物の研究をしていますが、サンプルを採取できたと言いたいです。
default user icon
Asuraさん
2019/03/12 15:44
date icon
good icon

11

pv icon

8581

回答
  • pick

    play icon

  • collect

    play icon

  • harvest

    play icon

「採取」は英語でpickとcollectとharvestと言えます。pickとcollectはほとんど同じです。一方で、harvestは主に農作物で使う言葉です。harvestは「収穫する」と似ています。pickは「拾う」か「取る」という意味があります。collectは「集める」か「揃える」の意味があります。collectは特定の理由で何かを採取するニュアンスがあります。

例:
He picked a flower from the side of the road.
彼は路上に花を採取しました。

I collected the sample.
私はサンプルを採取できました。

She harvests corn every year.
彼女は毎年穀物を採取しています。
Michaela D DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • collect

    play icon

  • pick

    play icon

  • harvest

    play icon

三つの例を挙げましたが、全部「採取する」という意味の動詞です。
名詞はcollectionかharvest(動詞と同じ形)です。

研究のサンプルなどの採取はcollectがいいです。

畑などから、食べるために野菜や果物を採取すればpickかharvestを使います。
回答
  • to gather

    play icon

To gather というのは「採取する」という意味です。

to gather something
to gather together (集まる)
と言えます。

例えば、
I went to the library to gather information regarding my research.
私は自分の研究に関する情報を採取するために図書館に行きました。

Let's gather together in the studying room and discuss the project.
教室に集まって、プロジェクトについて話し合いましょう。

役に立てば嬉しいです!

回答
  • collect

    play icon

  • harvest

    play icon

  • pick

    play icon

「採取」という言葉を英語で伝えると、「collect」と「harvest」または「pick」という言葉を使っても良いと考えました。「Pick」は「選ぶ」という意味もあります。例えば、「I collected plant samples for research.」と言っても良いと考えました。「Plant」は「植物」という意味があって、「research」は「研究」という意味があります。この文章に、「collected」の代わりに、「harvested」も「picked」も使っても良いです。
good icon

11

pv icon

8581

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:8581

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら