「評価基準」という言葉を英語で伝えると、「valuation basis」という表現も「appraisal standard」という表現も使っても良いと考えました。「Valuation」と「appraisal」の意味は「評価」です。「Basis」と「standard」は「基準」です。「Standard」の複数形は「standards」です。例えば、「This art auction has very strict appraisal standards.」という文章を使っても良いと考えました。「Auction」は「競売」という意味があって、「strict」は「厳しい」という意味があります。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
evaluation standard
評価基準
evaluation は「評価」という意味の英語表現です。
standard はここでは「基準」となります。
例:
It depends on the evaluation standard.
評価基準によります。
ぜひ参考にしてください。