一定のって英語でなんて言うの?

一定の評価とか一定の基準と使ったりします。安定してるとか決まったという意味で言われます。
default user icon
kikiさん
2019/03/21 14:55
date icon
good icon

2

pv icon

10980

回答
  • fixed

    play icon

  • constant

    play icon

「一定の」は英語では一般的に"fixed"または"constant"のように翻訳できます。

しかし、「一定の」を「基準・標準」などのような意味を持っている場合は"standardized"または"regularized"のような単語も使えます。例えばある商品の大きさが一定であるときはその商品は"standardized size"を持つと言えます。

例文:
"This product has a fixed price "
「すみません、この商品は一定の値段があります。」

参考になれば幸いです。
回答
  • certain

    play icon

一定の評価は certain evaluation, certain appreciation, 一定の基準は (certain) standards, 決まったとか安定したと言う意味で使う単語は fixed とか constant などです。
The painting didn’t receive a certain appreciation at that time.
その絵は当時一定の評価を得ることはありませんでした。
We needed to run the store to a certain standard.
私たちは店舗を一定の基準に従って運営する必要がありました。
Char N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

10980

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:10980

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら