古事記は天武天皇勅令で語り部の稗田阿礼を太安万呂が記したって英語でなんて言うの?

天皇陛下勅令と語り部を英語にするとどうなるか教えてください。
(*稗田阿礼 (ひえだのあれ)・太安万呂(おおのやすまろ))
default user icon
dainipponさん
2019/03/19 17:24
date icon
good icon

1

pv icon

939

回答
  • Kojiki was compiled by the decree of Emperor Temmu. Oh no Yasumaro recorded the recitation of a storyteller Hieda no Are.

    play icon

勅令=天皇の命令なので、imperial decree/order ですが、「天武天皇の勅令」は
 the decree of Emperor Temmu
とします(imperial は Emperor と重複するため不要)。

語り部は storyteller を使うことができます。

ご質問の「古事記は天武天皇勅令で語り部の稗田阿礼を太安万呂が記した(ものである)」は1つの文ですが、英文は次のように2つに分けた方がわかりやすいと思います。

前半は
 Kojiki was compiled by the decree of Emperor Temmu.
 (古事記は天武天皇の勅令により編纂された。)

後半の「稗田阿礼を太安万呂が記した」は、稗田阿礼の暗唱(recitation)を記したということなので、
 Oh no Yasumaro recorded the recitation of a storyteller Hieda no Are.
となります。
good icon

1

pv icon

939

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:939

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら