背負うって英語でなんて言うの?

リュックやカバンを背負う時の背負うって英語で何ていうの?
default user icon
keitoさん
2019/03/25 13:48
date icon
good icon

19

pv icon

12529

回答
  • Carry on one's back

    play icon

"Put on a backpack"
「バックパックを背負う」

"I can carry that bag on my back"
「そのカバン、僕が背負えるよ」

"Donkeys are used to carry heavy things on their backs"
「ロバは重い荷物を背負うために使われている」

ご参考になれば幸いです。

回答
  • carry a backpack

    play icon

  • wear a backpack

    play icon

“Carry”は「何かを手に持って運ぶ」時に使うイメージがあるかと思いますが、
"Carry"は手だけでなく、背に乗せて物を運ぶ際にも使うことができます。

“Wear”の場合、洋服や靴、アクセサリーや香水等、何かを身に着ける状態の時に
よく使うかと思いますが、「リュックも身に付けるもの」として
"wear a backpack" という使い方をされる方もいます。
参考になりますと幸いです!
Madoka H 日英バイリンガル
回答
  • Carry

    play icon

  • Bear

    play icon

「背負う」が英語で「carry」と言います。

例文:
袋を背負う ー Carry a bag on one's back
彼女は赤ちゃんを背負っていた ー She was carrying her baby on her back.

隠喩的な重荷を背負うのような使い方もあります。
例文:
私たちが今後の日本を背負う。 ー We bear the responsibility for Japan's future.

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • carry

    play icon

  • put on

    play icon

リュックやカバンを背負うは英語で carry や put on と言います。carry は「持ち運ぶ」、put on は「身に着ける」という意味の単語です。したがってその先に backpack などと付け加えることで自然と「背負う」という意味になります。

He is carrying a backpack.
「彼はバックパックを背負っている」

She stood up and put on a rucksack.
「彼女は立ち上がってリュックサックを背負った」
Char N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • carry (on the back)

    play icon

  • bear

    play icon

  • wear

    play icon

「背負う」は英語で色んな意味がありますが、「carry」や「bear」は当たっていると思います。リュックとカバン(backpack)を背負う時なら「wear」の方が使われています。「carry a backpack」は手で持ち歩くイメージだと思います。

彼は今でも何年前の罪を背負っています。
Even today he is bearing the sins from many years ago.

あの女性は子供を背負っています。
That woman is carrying a child on her back.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
good icon

19

pv icon

12529

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:12529

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら