「資格取得報奨金」は「qualification reward」になると思います。
「資格」= qualification
「取得」= acquisition
「報奨金」= reward
上記の「取得」= acquisition を英語で言わなくても通じます。
「資格取得報奨金を支払うプログラムがあります」= There is a program that pays rewards for qualifications (acquisitions).
になります。
ご参考までに
There’s a program that gives a bonus to employees who earn professional certifications.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
There’s a program that gives a bonus to employees who earn professional certifications.
とすると、「自己啓発で資格を取得した人には[報奨金](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/143330/)が支払われるプログラムがあります。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
bonus 報奨金、ボーナス
professional certification 資格、専門資格
earn ~ 取得する、得る
参考になれば幸いです。