笑い声って英語でなんて言うの?

「スマイル」とかを使った単語なのでしょうか?わからないので教えてください。
default user icon
hirokoさん
2019/04/05 15:52
date icon
good icon

9

pv icon

10110

回答
  • laughter

    play icon

  • chuckle

    play icon

  • giggle

    play icon

「笑い声」は laughter を使うのが一般的かなと思います。

*I heard laughter coming from the neighbor's house.
「近所の家から笑い声が聞こえた。」

*The students broke into laughter.
「生徒たちは吹き出した。」

chuckle と giggle も「クスクス笑い」という意味で、ちょっと遠慮した感じで笑うというニュアンスです。動詞として使うことが多いです。

* The girls were giggling at a guy with a silly hat.
「少女たちは、可笑しな帽子をかぶった男性を見てクスクス笑った。」

* He chuckled to himself watching the TV show.
「彼はテレビを見ながらひとりでクスッと笑った。」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • A laugh

    play icon

  • Laughter

    play icon

日本語の「笑い声」が英語で「a laugh」か「laughter」と言います。

例文 (Example sentences):
凄い笑い声を出す ー She has a fantastic laugh.
部屋は彼らの笑い声に反響した ー The room echoed with laughter.
私は彼女の笑顔と大きな笑い声を忘れません。 ー I won't forget her smile or her huge laugh.

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

9

pv icon

10110

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:10110

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら