ヘルプ

迎えに来るって英語でなんて言うの?

迎えに来るって英語で何ていうのでしょうか?友達が空港まで迎えに来ると言っています。
GEEさん
2019/04/10 11:09

11

14674

回答
  • My friend is coming to pick me up.

ご質問ありがとうございます。

"Coming"で「来てくれる」と言うことを表現しています。

"Pick me up"が、「私を迎えてくれる」と言う意味です。

これらを合わせて訳すると、「私を迎えに来てくれる」となります。

ちなみにもっとシンプルにも表現出来ます!
例)
My friend is picking me up.
友達がピックアップしてくれる。
*ピックアップは、「ひろってくれる」のような意味になります。


ご参考になれば幸いです。
回答
  • to drive over to pick me up

  • to head over to pick me up

最初の言い方は、私を迎えに来るために運転してきてくれると言う意味として使います。

最初の言い方では、to drive over は運転してと言う意味として使いました。例えば、To drive over to my school to pick me up. は学校に運転して迎えに来てくれると言う意味として使います。

二つ目の言い方は、迎えに来ると言う意味として使いました。

二つ目の言い方では、heading over to pick me up は迎えに来るためにこっちに向かっていますと言う意味として使います。例えば、My dad heads over to my volleyball practice after he is done with work for the day. は私の父は1日分の仕事を終わらしてから、私をバレ-ボ-ルの練習場所へ迎えに来てくれると言う意味として使いました。

お役に立ちましたか?^_^

11

14674

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:11

  • PV:14674

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら