個別の部屋を用意しますとホームステイに来る学生に伝えたいです。「個別の」って英語で何ていうの?
1.) separate (個別の) 「個別の」は英語でseparateと訳せます。ホームステイに来る学生として個別の部屋を用意するのは英語でI'll prepare your own room(自分だけの部屋を用意します)の方が通じます。「ホームステイに来る学生の個別の部屋」は「ホームステイに来る学生だけの部屋」が英語で同じ意味です。
例えば、
I'll prepare your own room for when you get here. (来る時のために自分だけの部屋を用意します)
Separate rooms「個別の部屋」 are required「必要です」 for men「男性」 and woman「それと女性」 in boarding hostels「搭乗ホステル」
Are requiredは必要の意味ですね。でもそれより不可欠のニュアンスがこの場合では大事です