資料を作っていますが、下記参照という文言を入れたいです。英語で「下記参照」って何ていうの?
see below: 下記参照
refer to the following: 下記を参照してください。
below: 下記の、以下の
「below」は名詞や動詞の後に置きます。
following:次の
「following」は名詞の前に置きます。
例文:
Please see below for the details.
詳細は下記をご覧ください。
Please refer to the following.
下記を参照してください。
We are going to discuss the following topics tomorrow at the meeting.
明日の会議では下記の議題に関して話し合います。
「as follows」という表現も便利です。「次の通りです」という意味で使えます。
例文:
The addresses are as follows:
住所は下記の通りです。
ご参考に!
簡単でよく表現されるのはsee belowです。下記を見てください。
Please refer to the following. 下記を参照してください。これも頻繁に使われる表現です。
特に、ページの脚注を表現したい場合は、脚注footnoteとし、何ページの脚注と指示してください。
Please see the footnote on page 2. 2ページの脚注をご覧ください。というように表現します。
グラフであれば、Please see the graph below. 図や写真であれば、Please see the picture below. あるいはplease see the photo below.というふうに使います。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
See below (for details).
(詳しくは)下記参照。
see below は「下記参照」という意味の英語表現です。
シンプルですがとてもよく使われる定番フレーズです。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム