「追加の」は additional という単語がありますが、お肉などを追加で頼んだりするときは
Can we please have another plate of short ribs?
「カルビをもう一皿お願いします。」
のように another を使って言うのが自然な言い方です。
additional は additional cost「追加料金」などを言う時に使えます。
I flew first class to Paris at no additional cost because my brother works for the airline.
「兄が航空会社で働いているので、追加料金なしでファーストクラスでパリまで行った。」
ご参考になれば幸いです!