暗記って英語でなんて言うの?
暗記するとは英語でなんと言えば良いのでしょうか?
memory work; learning by heart; memorizing??
どれが自然な表現なのでしょうか?
他に、記憶に関連する言葉として、
・思い出す
・覚えている
remember、recall…もどう使い分ければ良いかわかりません。
回答
-
memorization
-
learning by heart
『[暗記する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77402/)』という動詞なら、memorize, learn ~by heartです。
『暗記』という名詞なら memorization, learning by heart となります。
なお、remember と recall の違いですが、
remember は 『[覚えている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58535/)』という状態→ですから『暗記する』には使えません。
recall は『思い起こす』『[思い出す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36510/)』と言った違いがあります。
○remember とrecall を使った例文
I didn't remember his name and tried to recall it, but it was in vain.
(彼の名前を覚えていなくて、思い出そうとしたが、無駄に終わった)
回答
-
memorize
-
learn ~ by heart
-
remember
一般的に「暗記する」はmemorizeです。
learn ~ by heart, rememberも「[覚える](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34271/)、暗記する」という意味なので、使うことができます。
回答
-
memorize
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・memorize
暗記する
memory が「記憶」です。memorize と言うと「暗記する」になります。
例:
I am trying to memorize this sentence.
私はこの文章を暗記しようとしています。
ぜひ参考にしてください。