暗記した文のどれを覚えててどれを覚えてないか分からないって英語でなんて言うの?

こちらで暗記した文章は、一か月おきくらいに再び暗記し直さないと忘れてしまいます。
default user icon
zoroさん
2019/09/11 22:53
date icon
good icon

2

pv icon

1836

回答
  • Of the phrases I tried to memorize, I don't know which phrases I remember and which ones I don't

    play icon

  • I don't know which sentences I succesfully memorized and which ones I forgot

    play icon

言い方を二つ提供致します。一つ目の「Of the phrases I tried to memorize」は暗記しようとした文の中で、という意味です。Tried to OOは「しようとした」という意味のよく使われる表現です。暗記はmemorizeかlearn by heartと言います。覚えるというのはrememberで、覚えない・忘れることはforgetです。どれをよくwhichと翻訳できます。

二つ目はより簡単な表現になっていまして、文はこちらで「Sentences」という類義語に言い換えてみました。Succesfully memorizedは暗記に成功したという意味です。この言い方で「暗記した文」という部分を省けることができます。
good icon

2

pv icon

1836

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1836

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら