ファイルのデータ量が大きいので「データ便」で送って欲しいのですが、英語で何て言うの?
メールの添付にできないほど大きなファイルを送る時、「データ更」のようなサービスが英語で file transfer service と言います。
「データ更」というサービスとは、英語版はなさそうですので、海外で使われるサービスを使ったり、丁寧な説明と "I will send it using a file transfer service called Data-deliver" で伝えたりいいと思います。