ご質問ありがとうございます。
「お手本」はmodelで良いとは思いますが、話の中で使うなら、exampleでも通じるかなと思います。
I am going to be the model example for this exercise.
「私がこの体操のお手本になります」
続いて、「鏡で動く」ということですが
It is difficult to move as a mirror man.
「鏡写しで動くのが難しい」
という言い方が出来るかと思います。
mirror manは直訳「鏡男」ですが、意味は十分伝わると思います。
ご参考になれば幸いです。