見本って英語でなんて言うの?

「生徒に見本を見せる」といいます。模範となる、という意味で「お手本」ともいわれます。
default user icon
hyhoさん
2018/11/10 08:48
date icon
good icon

10

pv icon

13849

回答
  • Set an example.

    play icon

  • Be the example.

    play icon

Example お手本の方が意味的に近いかもしれません。
①お手本を示す。
②お手本になるように。
という使い方です。
回答
  • a role model

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

I think teachers should be a role model for students.
教師は、生徒に見本を見せるべき、という風に考えています。

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • example

    play icon

  • display

    play icon

HYHO様の質問の場合ではexampleに訳した方がいいと思います。

例:Set an example for the students. 生徒に見本を見せる。

手本:(role) model, example

例:My dad is my role model. 父が手本です。(父のようになりたい)

店で商品で「見本」を見たら、「display item」に訳せます。

ご参考にしていただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

10

pv icon

13849

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:13849

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら