質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
「姿勢が高い」という表現って英語でなんて言うの?
外国人です! 空手道に関する文章には「姿勢が高い」という表現がでました。 この場合は、「姿勢」は「構え」という意味で扱うべきですしょう?(例えば、「威勢が良い、悪い」。) もし英訳したら、どんな風に翻訳する方がいいですか? To have a high posture? To have a high barycenter? ご協力しておねがいします!
EikoMidoriさん
2019/06/21 21:12
1
2983
Asada S
英語教師、通訳、翻訳
アメリカ合衆国
2019/06/24 19:58
回答
the stance is high
「姿勢が高い」はthe stance is highがいいです。 Stance は「姿勢」や「構え」などを含む意味です。 「彼は姿勢が高い」という文なら、上の英語をちょっと変え、He has a high stance と言います。
役に立った
1
1
2983
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
姿勢をとるって英語でなんて言うの?
猫背だったのは目立ちなくないのと自信のなさの表れだったって英語でなんて言うの?
姿勢って英語でなんて言うの?
プロとして仕事に臨む姿勢って英語でなんて言うの?
”ほおづえをつく”や”たてひじをつく”って英語でなんて言うの?
良い姿勢をキープするために腹筋と背筋が大事って英語でなんて言うの?
セールになってても高いって英語でなんて言うの?
アゴを引いて、背筋を伸ばすって英語でなんて言うの?
片方の足に重心をかけずに、左右均等に立つようにする。って英語でなんて言うの?
誰々の(現場責任者の)対応って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
2983
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
107
2
Yuya J. Kato
回答数:
86
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
38
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Paul
回答数:
325
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
303
3
Yuya J. Kato
回答数:
300
TE
回答数:
270
Taku
回答数:
265
Kogachi OSAKA
回答数:
4
1
Paul
回答数:
18434
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8379
Taku
回答数:
6737
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら