世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どれくらい食べたの?これくらい?これくらい?って英語でなんて言うの?

子どもが、ママにご飯をいっぱい食べたよと自慢してきました。そこで、ママは子どもにどれくらい食べたのか聞いています。 これくらい?と聞く時は手で大きさを作りながら、最初は小さい量の形を手で作り、そのあと、大きな量の形を手で作り、どのくらい食べたのか、両手を使った大きさで表現したいです。
default user icon
popcornさん
2019/06/27 10:33
date icon
good icon

10

pv icon

10751

回答
  • How much did you eat? This much? Or this much?

ご質問ありがとうございます。 この表現は英語でもよく使われていると思います。 「どれくらい」=「about how much」 「これくらい」=「about this much」 手振りとして手で大きさを作ると、「about」を言わないのは普通です。 最初の「This much?」の後で、「Or」=「または」も言うのが普通です。 さらに「How about this much?」も言っても構いません。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • How much did you eat? This much? Or this much?

  • Did you eat a little like this? Or a lot like this?

手を使って量を示すときは、以下の英語フレーズが役立ちます。 How much did you eat? This much? Or this much? 「どれくらい食べたの?これくらい?それとも、これくらい?」 Did you eat a little like this? Or a lot like this? 「こんなに少しだけ食べたの?それともこんなにたくさん?」 ここで言う "this much" や "a lot" などの言葉は、手の動きと連動して子供に理解しやすい方法で量を尋ねています。
good icon

10

pv icon

10751

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10751

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら