回答
-
Let's get back together.
-
Can we start over?
-
Give me another chance.
こんにちは!
「ヨリを戻す」は get back together という表現がとてもよく使われます。テイラースウィフトの We are never ever getting back together は人気番組テラスハウスの曲としても有名ですよね。このタイトルの直訳は「(私たちは)絶対にヨリは戻さない」ですね。
Can we start over?(もう一度やり直さない?)や Give me another chance.(もう一度チャンスをくれ)なども同じような意味で使えます。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
I'm wondering if we can start over.
start over で「もう一度やり直す」ことを意味します。
(恋愛に限らず、何にでも使えるフレーズです)
I'm wondering if we can start over.
私たち、もう一度やり直せないかなと思っているんだ…
こんな感じで表現してみるのはいかがでしょうか。
回答
-
I want to get back together.
-
I want you to come back.
-
I want to be with you again.
get back togetherで「よりを戻す」です。
come back(to me)で「(私のところに)戻って来て」です。
want 人 to~で、「人に~して欲しい」という表現になります。
want you to come backで、「あなたに戻って来て欲しい」です。
他にも、「またあなたと一緒にいたい」や、「また会いたい」と、素直な気持ちを伝えるのもいいですね。
回答
-
Let's get back together.
他のアンカーの方も挙げてらっしゃいますが、
「寄りを戻す」はget back togetherがよく使われる定番表現だと思います(^_^)