もとの人間に戻すって英語でなんて言うの?

鬼滅の刃を英語で説明する際、”妹をもとの人間に戻そうと頑張る”と言いたい場合、
"The main character is trying hard to get his sister back to a normal person from a demon."で通じますか?
もとの人間に戻すの部分をどういうのか教えていただきたいです。
default user icon
yumimeさん
2020/12/26 01:20
date icon
good icon

1

pv icon

1619

回答
  • Return to a normal person

    play icon

  • turn back into a normal person

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「人間」はpersonかhumanと言います。この話ではどっちでも使えると思います。

Yumime様の英文はとてもいいと思いますがちょっとだけ編集する必要があります。今のままなら、鬼(demon)があの登場人物の姉を誘拐したことが伝わってしまいます。

ですから、"The main character is trying hard to get his sister back to a normal person from a demon."から下記の二つの英文に書き直した方がいいと思います。

"The main character is trying hard to turn is sister back into a normal person from a demon"

"The main character is trying hard to turn his sister back from a demon into a person."

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

1619

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1619

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら