こんにちは。「園芸店」は英語で言うと、この言い方があります。「園芸」は普段 horticulture / gardening と言います。店は garden shop / nursery と言います。Nursery という言葉には他の意味合いがあるので、plant nursery と言って曖昧さが回避できます。Garden shop の shop は store / centre という言葉もつかえます。
例文
I drop by the local garden shop every week to pick up new seedlings or get gardening tips.
毎週周辺にある園芸店に立ち寄って、苗を買ったり園芸のアドバイスを聞きたりする。
お花や苗木などを売っている「園芸店」は英語で nursery と言います。
I'd like to go to a nursery because I like flowers and gardening.
「お花やガーデニングが好きなので園芸店に行きたいです。」
nursery には「保育園」(= preschool) や「子供部屋」「病院の新生児室」という意味もあります。
ご参考になれば幸いです!