世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

根っこが丈夫だから少ない肥料でもちゃんと吸えるって英語でなんて言うの?

根っこが丈夫でないとたくさん肥料をあげないと十分に吸えないけど、丈夫なら少なくてもちゃんと吸えるから大丈夫というのを園芸番組で言ってたのを説明したい
default user icon
hideさん
2023/01/13 22:27
date icon
good icon

2

pv icon

1371

回答
  • Even if you don’t give the plants so much fertilizer, as long their roots are strong, they'll be able to absorb them, so it's fine.

  • But if their roots aren't so strong, then you need to give them a lot of fertilizer, because they would otherwise be unable to absorb them.

ご質問ありがとうございます。 "Even if you don’t give the plants so much fertilizer,"=「肥料をあまり植物にあげなくても」 "as long their roots are strong,"=「根っこがしっかいしていれば」 "they'll be able to absorb them, so it's fine."=「ちゃんと吸収できるので、大丈夫。」 "But if their roots aren't so strong,"=「でも、もし根っこがあまり強くなければ」 "then you need to give them a lot of fertilizer,"=「肥料は沢山与える必要がある」 "because they would otherwise be unable to absorb them."=「そうしなければ、(肥料を)吸収できないから。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Because the roots are sturdy, even if we add only a little bit of fertilizer, they will absorb it properly.

ご質問ありがとうございます。 「根っこ」=「the roots」 「丈夫」=「sturdy」 「だから」=「because」 「少ない肥料でも」=「even a little bit of fertilizer」 「ちゃんと吸える」=「absorb properly」 上記の翻訳の中では、特に文末の方で、色々な代名詞はあります。 「they」=「the roots」 「it」=「the fertilizer」 だから、その代名詞の代わりに「the roots」や「the fertilizer」と言っても大丈夫です。 後は、主語は自分だから、代名詞の「we」=「私たちは」を使います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1371

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1371

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら