ナイフの角度をつけるって英語でなんて言うの?

ナイフとフォークを使ってステーキを切るとき、もっと角度をつけた方が良く切れるって言いたいのですが、何と言えば良いでしょうか?
male user icon
Nobuさん
2019/07/14 18:50
date icon
good icon

7

pv icon

2814

回答
  • Angle the knife (higher)

    play icon

角度をつけるときは「Angle」を動詞として使うことができます。

質問者様の場合ですと、ステーキを切る時なので、次のような表現が適切かと思います:
- When you slice through a steak, you should angle your knife a little higher (ステーキを切る時は、ナイフにもう少し角度をかけた方がいいですよ)。

確かに、肉などでもそうですが、ものをナイフで切るときは角度も大事ですが、僕の寿司職人時代ではナイフに力を入れないことが重要だと学びました。よく研いである包丁は走らせれば自然に細胞を分離して行くので、決して包丁には力を入れません。これは包丁が研いであることが大前提ですので、ステーキナイフの場合はなんとも言えません。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

7

pv icon

2814

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:2814

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら