世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

このナイフは歯がなくて切れないって英語でなんて言うの?

ステーキハウスにて。フォークとナイフのナイフ。なぜかギザギザがなくなってしまっていて全然切れません。
default user icon
hideさん
2023/09/18 16:51
date icon
good icon

5

pv icon

1049

回答
  • This knife isn't serrated, so I can't cut with it

This knife isn't serrated このナイフは歯がない This knife is serrated このナイフは歯がある 直訳的なThis knife doesn't have teethでも通じますが、serratedの方が多く使われています。 ですが、 For some reason the teeth are worn down, and it can't cut at all (ナイフが)なぜかギザギザがなくなってしまっていて全然切れません。 と言います。 the teeth are worn downでギザギザがなくなってしまっている、を表現できます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • This knife isn't sharp, so it won't cut.

  • This knife isn't serrated, so it won't cut.

ご質問ありがとうございます。 「このナイフ」=「this knife」 「歯がなくて」=「has no teeth」 「切れない」=「won't cut」 直訳の「This knife has no teeth, so it won't cut.」はちょっと不自然です。 だから、「This knife isn't sharp」や「This knife isn't serrated」を使ってみましょう。 「sharp」=「鋭い」 「serrated」=「ギザギザされる」 例文: This knife for some reason isn't serrated, so it can't cut at all. このナイフがなぜかギザギザがなくなってしまっていて全然切れません。 ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

1049

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1049

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら