外国人の彼とイタリアで待ち合わせる約束をしましたが、学校の提出物の締め切りに間に合わないようで、先生と話すけど、I really would have liked to meet you とメッセージがきました。
この場合、行けないのか、先生に聞いてから返事をくれるのか分かりません。
イタリアに行くことができないという表現をするなら、I can’t go to Italy.ですか?
事情があって、イタリアへもう行けなくなることは「I cannot go to Italy anymore」と英語で表現します。
「I cannot go to Italy」と「I cannot go to Italy anymore」は少し違います。
後者には「もう行けなくなった」と言うニュアンスが込められております。
事情を説明する必要もあるかと思います。
質問者様の場合ですと学校の提出物のせいで行けないので、次のような文書を推奨します:
- I cannot go to Italy anymore. I have to submit work to school.
しかし残念ですね。イタリアは僕がヨーロッパで一番好きな国です。
建築物から食文化。イタリア語の音を聞くだけで幸せでした。
ぜひ一度行ってみてください。