あまりなじみがない、身近じゃない、って英語でなんて言うの?

会話でイタリアの首都のことを話していたのですが首都名をど忘れしてしまいました
先生「あなたにとってイタリアに、なじみはないのね?」
(familiarを使ってた)

言いたいこと
・私にとってイタリアのことは、あまり身近じゃないのでわかりません
・なんだっけ、、ど忘れしてしまいました、、、

これらの英文を知りたいです
default user icon
( NO NAME )
2017/08/16 19:28
date icon
good icon

18

pv icon

28474

回答
  • I'm not familiar with (Italy).

    play icon

  • It's unfamiliar to me.

    play icon

  • I don't know anything about (Italy).

    play icon

んだっけ、、ど忘れしてしまいました、、、
I totally forgot about it.
It completely slipped my mind.
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I'm unfamiliar with Italy.

    play icon

  • I'm not familiar with Italy.

    play icon

  • Italy is not familiar to me.

    play icon

「familiar」は「良く知られた、見覚えのある、精通している」などの意味がある形容詞で、
「be familiar with ~」で「~に慣れ親しんでいる、~を良く知ってる」という表現になります。
「familiar」に「un」が付くと「unfamiliar」となり「馴染みのない、良く知らない」という形容詞になります。
よって、「I’m not familiar with ~. 」と「I'm unfamiliar with~.」は同じ意味になります。

これを「~」に当たる部分を主語にすると、「~ is not familiar to me. / ~ is unfamiliar to me. (~は私にとって馴染みがない)」と言い換えることもできます。

「ど忘れした!」は、「slip(滑る、すり抜ける)」という動詞を使って「It slipped my my mind!」と言うことができますよ。
Akane 英会話講師/通訳/バイリンガルMC
good icon

18

pv icon

28474

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:28474

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら