テキストの中で分からない部分だけ先生に聞きどんどんって英語でなんて言うの?

分からない部分を潰していきます。

分からない部分を潰すは、英語でなんというのですか。
default user icon
zoroさん
2019/07/25 22:53
date icon
good icon

3

pv icon

764

回答
  • I'm going to ask the teacher one question after another only about the things I don't understand in the textbook.

    play icon

  • I will deal with the things I don't understand.

    play icon

テキスト textbook
中 in
分からない I don't understand
部分 the things/the areas/the parts
だけ only
先生 teacher
聞きどんどん ask one question after another

「分からない部分を潰していきます」の(潰す)は、この場合で deal with がいいと思います。

これは(処理する)と相当する表現になりますので、このシチュエイションで適切な表現になると思います。

答え2は「分からない部分を潰していきます」の言い方になります。

参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

764

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:764

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら