「黄色でマーカーをした英文を読んでいただけますか?」って英語でなんて言うの?

自分で準備したテキストを用いてレッスンを受ける際、
マーカーをした部分のみを、先生に読んでいただきたいと思っています。
default user icon
cobaさん
2018/11/06 22:38
date icon
good icon

16

pv icon

29741

回答
  • Could you please read out the parts highlighted in yellow?

    play icon

黄色の蛍光線が引かれている箇所は「highlighted in yellow」になります。
蛍光なので highlight と言いますが、実際のところ、蛍光ペンは highlighter とか fluorescent marker と言います。

したがって、「Could you please read out the parts highlighted in yellow?」を提案しました。

相手に何かを丁寧にお願いするときは必ず「please」と言います。

読み上げは「read out」。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Would you mind reading out the parts marked in yellow?

    play icon

kobaさん

ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

Would you mind reading out the parts marked in yellow?
黄色でマーカーをしたところを読んでいただけますか?

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Could you read the parts highlighted in yellow?

    play icon

Could you read the parts highlighted in yellow?
黄色でハイライトした部分を読んでいただけますか?

蛍光ペンのようなペンを英語では highlighter と言います。
これで色をつけた場合は highlighted のように表現できます。

お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

16

pv icon

29741

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:29741

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら