世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

読み終わりました。って英語でなんて言うの?

レッスンの時この部分(テキストの日本語部分など)を読んでくださいと先生に言われ、読み終わった後になんと言えばいいのかいつも迷ってます。
default user icon
Lisaさん
2020/06/21 12:03
date icon
good icon

6

pv icon

14845

回答
  • I'm done reading it.

  • I finished/completed reading it.

  • I read it.

例文一: I'm done reading the Japanese portion. 日本語部分を読み終わりました。 例文二: I finished reading the Japanese part. 日本語部分を読み終わりました。 例文三: I read the Japanese section. 日本語部分を読み終わりました。 ・"I'm done reading it."と"I finished/completed reading it."の"it"を省いても良いけど、あった方が分かりやすいです。 ・「日本語部分」の「部分」は"portion"や"part"や"section"などと言えます。 ・"finished"と"completed"は両方硬いですが、"completed"の方が硬いです。"I'm done ~"・"I read ~"は簡単で自然な言い方です。 ・上記の英語の表現は「読み切る」にも適用することが出来ます。 例文四: I read the textbook. 英語の教科書を読み切った。 例文五: I read the whole textbook. 英語の教科書を読み切った。 ・例文四はちょっと曖昧ですが、例文五は"whole"があるから、明らかに「読み切った」の意味合いになります。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • I finished reading it.

ご質問ありがとうございます。 ・「I finished reading it.」 (意味)読み終わりました。 <例文>I finished reading it./ How was it? Should I read it too? <訳>読み終わりました。/どうだった?私も読んだほうがいい? ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

14845

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:14845

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら