この治療法は統計学の累計に基づいています。って英語でなんて言うの?
100人を治療したら80人の人の症状が改善しました。すなわち、この治療法は統計学の累計に基づいています。
回答
-
This treatment is based on evidence.
-
This evidence-based treatment is reliable.
統計学に基づいたということで、確証のある、根拠のある治療法という言い方ができると思います
1) treatment 治療法
based on~ ~に基づいた
evidence. (確かな)証拠、根拠
’この治療法は確かな証拠に基づいています’
2)evidence-based と一語で使うこともでき、エビデンスベース、証拠に基づいた という意味です
reliable 信頼性のある
’この証拠に基づいた治療法は信頼できます’