ヘルプ

「日本の政治家を見れば日本がわかる」って英語でなんて言うの?

「日本という国の実態・実情は、日本の政治家たちの実態・実情を見れば理解できる」、「日本の政治家は日本という国の鑑(かがみ)だ」という気持ちで言う場合です。
Pattyさん
2019/08/12 00:56

2

1502

回答
  • You'll know what Japan is like once you see their politicians.

You'll know what Japan is like once you see their politicians.
(ひとたび)日本の政治家を見れば、あなたは日本を知ることができるだろう。

例えば、日本に限ったことではない話をする場合は
Politicians are the country's image.
政治家は国家の鑑だ。

日本語で普段使うイメージという単語からは少し外れると思いますが、イメージは「像」「映像」「鏡像」「印象」「概念」といった広い意味になりますので、近い意味になると思います。

2

1502

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1502

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら