枕営業という一つの単語は英語ではありませんが、この行動を「Sleeping your way to the top」と言います。
例文:
- She slept her in way into a job (彼女は就職の為に枕営業を起こした)
この#MeTooの時代では結構敏感なトピックスですが、枕営業が正当化されている時代かもしれないですね。ちょっと前に日本でも事件がありましたよね。ジャーナリストになる為に寿司屋へ2人で行って、レイプされたと訴えた人。
法的には彼女はレイプされた証拠がないと見なされていますが、中には彼女は枕営業に失敗してレイプを訴えたという声をあげている人たちも居ますよね。Some people say that she tried to sleep her way into a job, and when she didn't get it, cried rape!