「研究者によって化石が発見される」は英訳してみると、the fossils are discoveredのような文章になります。
are discoveredは、動詞の受動態の形で、「発見する」を意味するdiscoverといった動詞からきた言葉です。
I discovered a new way of making pancakes.
私は、パンケーキの新しい作り方を見つけた。
また、化石など土から掘り出されるものの場合は、unearthという単語も使うことできます。
この言葉は、「反対」を意味するunといった接頭辞と、動詞として使うとき「土をかぶせる」を意味するearthといった動詞を組み合わせてできた言葉です。日本語に訳すとき、「発掘する」「掘りだす」のような言葉になります。
Archeologists have unearthed hundreds of human bones.
考古学者は、何百体もの人骨を発掘した。
この場合、受動態を使って簡単に to be found と言えますよ。
例:
A fossil was found by a paleontologist on a dig in Arizona.
「アリゾナの発掘現場で古生物学者によって化石が発見された」
a paleontologist で「古生物学者」
a dig で「発掘現場」
ご参考まで!