質問する
ゲストさん
注目
新着回答
機微って英語でなんて言うの?
心の機微を理解できるようになった方がいいという時の「機微」って英語で何ていうのですか?
kikiさん
2019/09/24 23:23
2
6612
Neil
翻訳者/通訳者
アメリカ合衆国
2019/09/25 12:32
回答
inner workings
secrets
機微は「inner workings」や「secrets」と表現できますね。 最初の「inner workings」は"中の仕組み"と言う意訳になり「secrets」は"秘密"と言う意味になりますね。 例 ・人の機微を洞察できる様になりたい(I'd like to gain insight on the inner workings of people)
役に立った
2
2
6612
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
人情の機微に鈍感な人とは友達になりたくないって英語でなんて言うの?
都都逸は人情の機微を歌ったものが多いって英語でなんて言うの?
「個人によっては、その解釈は分かれる気がする」って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
6612
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
Paul
回答数:
83
3
Yuya J. Kato
回答数:
74
DMM Eikaiwa K
回答数:
53
Amelia S
回答数:
10
Kogachi OSAKA
回答数:
7
1
Paul
回答数:
331
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
242
DMM Eikaiwa K
回答数:
224
Amelia S
回答数:
154
Yuya J. Kato
回答数:
149
1
Paul
回答数:
16658
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6970
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら